"ترجمة النصوص الإعلامية" فى ندوة باتحاد كتاب مصر
الإثنين، 08 سبتمبر 2025 03:37 م
إسراء علي
ندوة ترجمة النصوص الإعلامية
نظمت لجنة الترجمة برئاسة الدكتور أحمد الحسيسي، ندوة بعنوان "ترجمة النصوص الإعلامية" وذلك بمقر الاتحاد بالزمالك، تحت رعاية الدكتور علاء عبد الهادي رئيس النقابة العامة لاتحاد كتاب مصر والأمين العام للاتحاد العام للأدباء والكتّاب العرب.

تحدث في الندوة الدكتور سامي الشريف الأمين العام لرابطة الجامعات الإسلامية، ورئيس اتحاد الإذاعة والتليفزيون الأسبق، وعميد كلية الإعلام بالجامعة الحديثة، وأحد أبرز روّاد الدراسات الإعلامية في مصر والعالم العربي.
من جانبه فى بداية الندوة، رحب الدكتور أحمد الحسيسي بالضيف الكبير فى كلمته، واستعرض فى نبذة مختصرة السيرة الذاتية والدراسات العلمية والمناصب الوظيفية للضيف، مشيرا إلى أن اللجنة تحرص دائما على إقامة ندوة شهرية لطرح قضايا جوهرية تمسّ واقع الترجمة ودورها في المجتمع .
وأكد الدكتور سامي الشريف، أن الإعلام فن مخاطبة الجمهور على اختلاف ثقافاته ومستوياته الاجتماعية والاقتصادية، وأن الكلمة هي السلاح الأبرز للإعلامي والمترجم الإعلامي معا، سواء الإعلام المقروء او المكتوب أو المسموع، وأن للكلمة مستويات (لغوي، اصطلاحي، دلالي)، وعلى الإعلامي ألا يستخدم الكلمة إلا وهو على علم بمعناها ودلالتها في الثقافة التي يناقشها.
وأشار الشريف إلى أن عملية الاتصال لا تقتصر على الكلمات فقط، بل تشمل الإشارات وعلامات الوجه والملابس والرموز الثقافية التي قد تغير من معنى الرسالة المنقولة، بالإضافة إلى توقيت الرسالة والحالة المزاجية للمتلقي، مؤكدا أن الإعلام في الدول المتقدمة يعزف لحنًا واحدا متناغما مع مؤسسات المجتمع .
وأوضح الشريف، أنه يعتبر المترجم الإعلامي إعلاميا أيضا، لعمله بمنظومة الإعلام، ويواجه نفس المشاكل التي يواجهها الإعلامي، وتقع عليه نفس مسئولياته، لافتا إلى أن أهم ما يواجه المترجم الإعلامي حاليا هو الاعتماد على الرقمنة التى تساعد ولكنها لا تعطي المعنى الحقيقي، وبالتالي يحتاج المترجم الإعلامي إلى استيعاب الواقع عن طريق ثقافته الشخصية، ثم السياق الذي أتت فيه الكلمة، كما يجب أن يكون متمكنًا من الثقافتين "المترجم إليها والمترجم عنها" .
ووصف الدكتور سامي الشريف، الذكاء الاصطناعي بأنه "نعمة وخطر" في الوقت ذاته، إذ يقدم فرصا هائلة لكنه قد يهدد القيم الإنسانية إذا استُخدم في غير موضعه، خصوصا فيما يمس الأخلاق والدين، ونوه إلى أن المحتوى العربي على الإنترنت لا يزيد عن 4 في المئة، وعلينا أن نزيد من هذا المحتوى قدر الإمكان.
وشهدت الجلسة تفاعلا واسعا من الحضور، الذين أثاروا قضايا متنوعة مثل: دور الذكاء الاصطناعي في الترجمة بين المساندة والإحلال، ضعف المحتوى الإعلامي العربي، والحاجة إلى إطار أيديولوجي وقيمي واضح، أهمية الترجمة العكسية وإنتاج مصطلحات أكثر دقة .
وفى ختام الندوة أشاد الدكتور أحمد الحسيسي رئيس اللجنة، بالمناقشات الثرية التي عكست عمق الموضوع وأهميته، وأهدى للدكتور سامي الشريف شهادة تقدير، تعبيرا عن امتنان اللجنة بمشاركته المتميزة .
الرابط المختصر
آخبار تهمك
تعرف على أسعار الفراخ اليوم الأربعاء 29 أكتوبر
29 أكتوبر 2025 06:00 ص
قطع التيار الكهربائي عن عدة مناطق بكفر الشيخ لمدة 5 ساعات اليوم
29 أكتوبر 2025 05:00 ص
سعر جرام الذهب في العراق اليوم الأربعاء 29 أكتوبر 2025
29 أكتوبر 2025 12:24 ص
سعر جرام الذهب في السعودية اليوم الأربعاء 29 أكتوبر 2025 لمختلف الأعيرة
29 أكتوبر 2025 12:16 ص
استقرار سعر جرام الفضة اليوم الأربعاء 29 أكتوبر 2025 في الأسواق المصرية
29 أكتوبر 2025 12:10 ص
ارتفاع سعر الذهب اليوم الأربعاء 29 أكتوبر 2025 في مصر
29 أكتوبر 2025 12:04 ص
الأكثر قراءة
-
توقعات الأبراج اليوم الأربعاء 29 أكتوبر 2025 أجواء فلكية ممتازة لبداية جديدة
-
توقعات برج الميزان لشهر نوفمبر 2025 تأثير طاقة إيجابية قوية
-
توقعات برج السرطان لشهر نوفمبر 2025 مرحلة مليئة بالمشاعر العميقة
-
توقعات برج العقرب لشهر نوفمبر 2025 في الحب والزواج والمال والعمل
-
توقعات برج الجوزاء لشهر نوفمبر 2025 وقت التغييرات الإيجابية
-
تفاصيل حركة المحليات الجديدة التى أصدرتها وزيرة التنمية المحلية
-
حركة محليات كبرى تضم 162 قيادة واستبعاد 15 مسؤولا فى المحافظات
-
وزير البترول: 70 مليون مليون قدم مكعب غاز يومياً من بئر جديدة في حقل ظهر
-
الاتحاد الإنجليزي يحدد موعد قرعة ربع نهائي كأس كاراباو 2025/2026
-
المركز السويدي للتنمية: ما يحدث في السودان إبادة جماعية ووصمة عار في جبين الإنسانية
أكثر الكلمات انتشاراً